La traduction du texte juridique

Prudence est imprudence du traducteur

Plus que deux exemplaires !

46,00 €
Commandez cet ouvrage par DHL
avant 13h et recevez-le demain
Disponible à la librairie LGDJ à Paris
En stock, expédié sous 24 heures

Grâce aux concepts théoriques mobilisés et aux cas pratiques analysés, cet ouvrage montre que la prudence est un mouvement global de l'esprit, activant toute sorte de compétences intellectuelles afin d'éviter la distension entre textes-sources et textes-cibles. Or, au-delà de cette dimension purement formelle, suggérant des corrections de style, la prudence veille à la conformité du « rendu » définitif aux règles normatives qui régissent la société. On ne traduit pas un texte juridique ou politique comme l'on traduit un passage littéraire ou journalistique. Les enjeux ne sont nullement les mêmes ; la solennité impose des normes profondément différentes qui font du discours juridique et politique des entités plus sensibles que les autres.

Sous la direction de Nejmeddine Khalfallah et Hoda Mouccanas.

EAN 9782406161288
ISBN 978-2-406-16128-8
Date de parution 20/03/2024
Nombres de pages 380
Numéro de série 613
Type d’ouvrage Colloques - Etudes - Rapports
Support Livre
Langue Français
Auteur(s) Nejmeddine Khalfallah, Hoda Moucannas
Editeur Classiques Garnier
Collection Rencontres
Thème Droit > Théorie / Sociologie / Histoire / Philosophie / Histoire du droit > Autres ouvrages
La traduction du texte juridique - Nejmeddine Khalfallah - Hoda Moucannas | Lgdj.fr
La traduction du texte juridique
46,00 €