La traduction et la transcription des interceptions téléphoniques en milieu judiciaire

Plus qu'un exemplaire !

11,90 €
Commandez cet ouvrage par DHL
avant 13h et recevez-le demain
Disponible à la librairie LGDJ à Paris
En stock, expédié sous 24 heures
Comment l'expert traducteur interprète (ETI) procède-t-il en milieu judiciaire pour transcrire les correspondances téléphoniques en langue étrangère ? Quelles sont les compétences requises dans l'exercice de la profession et les pièges à éviter ? Comment l'officier de police judiciaire doit-il s'y prendre pour choisir un professionnel chevronné dans la profusion de listes plus ou moins officielles qui circulent dans les brigades ? Pragmatique et concret, ce vade-mecum apporte aux ETI des conseils pratiques pour produire des traductions fidèles et des transcriptions efficaces. L'ouvrage aborde des points essentiels tels que le décryptage d'une communication orale (verbal, para-verbal, non-verbal), les registres de langue, les voix, la transcription intégrale, etc. Ce guide s'adresse également aux enquêteurs et les éclaire sur le travail du prestataire linguistique. Anna Maria Nyaradi-Daube - Expert traductrice interprète ETI en roumain/moldave près la cour d'appel de Rouen. Responsable de l'Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d'Appel (UNETICA) du ressort de la cour d'appel de Rouen.
EAN 9782856083659
ISBN 978-2-85608-365-9
Date de parution 15/09/2020
Nombres de pages 74
Type d’ouvrage Guides pratiques
Support Livre
Langue Français
Auteur(s) Anna Maria Nyaradi-Daube
Editeur La Maison du Dictionnaire
Thème Droit > Droit pénal & procédure pénale > Droit pénitentiaire
La traduction et la transcription des interceptions téléphoniques en milieu judiciaire | Lgdj.fr
La traduction et la transcription des interceptions téléphoniques en milieu judiciaire
11,90 €