La traduction et la transcription des interceptions téléphoniques en milieu judiciaire

Disponible à la librairie LGDJ à Paris

En stock, expédié sous 24 à 48h

9,90 €
  • : La Maison du Dictionnaire
  • : 09/2020
  • : 978-2-85608-365-9
74 pages
Résumé

Résumé

Comment l'expert traducteur interprète (ETI) procède-t-il en milieu judiciaire pour transcrire les correspondances téléphoniques en langue étrangère ? Quelles sont les compétences requises dans l'exercice de la profession et les pièges à éviter ?
Comment l'officier de police judiciaire doit-il s'y prendre pour choisir un professionnel chevronné dans la profusion de listes plus ou moins officielles qui circulent dans les brigades ?
Pragmatique et concret, ce vade-mecum apporte aux ETI des conseils pratiques pour produire des traductions fidèles et des transcriptions efficaces.
L'ouvrage aborde des points essentiels tels que le décryptage d'une communication orale (verbal, para-verbal, non-verbal), les registres de langue, les voix, la transcription intégrale, etc.
Ce guide s'adresse également aux enquêteurs et les éclaire sur le travail du prestataire linguistique.

Anna Maria Nyaradi-Daube - Expert traductrice interprète ETI en roumain/moldave près la cour d'appel de Rouen. Responsable de l'Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d'Appel (UNETICA) du ressort de la cour d'appel de Rouen.
Caractéristiques
ISBN13 978-2-85608-365-9
EAN 9782856083659
Titre La traduction et la transcription des interceptions téléphoniques en milieu judiciaire
Date de parution 09/2020
Nombre de pages 74
Type d'ouvrage Guides
Support Livre
Langue Français
Auteur(s) Anna Maria Nyaradi-Daube
Editeur / Collection / Sous-collection La Maison du Dictionnaire
Thème Droit > Droit pénal & procédure pénale > Droit pénitentiaire
Format Papier

Consulter aussi

  Loading...